Народ у нас законопослушный. Законы уважаем, уважали и будем уважать. Потому что таков у нас менталитет.

Законы пишутся для обычных людей, для нашей хорошей жизни они пишутся. Взаимное признание и исполнение закона рождает доверие. Принимаются они, эти самые законы, в основном правильно. Вот в некоторых странах принимаются законы, которые противоречат нашим нравственным принципам: легализация марихуаны, однополых браков и т.д.

Бывают случаи, и не только у нас, когда воспринимают закон или «указанное» по уму  и разуму своему. Так и должно быть. Со временем всё становится на свои места. Как говорят в народе:«Дуракам закон не писан, если писан, то не читан, если читан, то не понят, если понят, то не так».

Велено было говорить на родном языке: грамотно, ясно и понятно, соответственно нормам и правилам языка. Дали распоряжение, надо выполнять. На переходном этапе, как это часто бывает, курьёзов не избежать. На днях меня послали на родном языке, сами понимаете куда. Правильно поняли, туда, где Макар телят не гонял. Растерялся я и не успел возразить. Привык, что если посылают, то только на русском языке. Пока приходил в себя от удивления, визави испарился. У нас ведь редко кто промолчит, мимо пройдёт. Обязательно парирует, хоть вдогонку, но ответит: «Сам дурак».

Хочешь не хочешь, а учиться надо, как правильно говорить и, самое главное, понимать. Решил основательно подготовиться к случайным стычкам. Перевел и записал основные выражения, словосочетания, фразы, слова. И как часто бывает, все ситуации конфликта невозможно предвидеть и просчитать. Возникают они спонтанно и неожиданно, когда, кажется, разногласиям и места нет. Но зачастую получается, как в песне: «Любовь нечаянно нагрянет, когда её совсем не ждешь».

Схлестнулся как-то с электриком, который цены за свет «назначает». Не выдержал и говорю ему: «Mən sənə Kuzmanın anasını göstərərəm» (Я тебе покажу Кузькину мать). Электрик задумался, видимо вникал в смысл сказанного, покраснел и спросил: «Cavandır?». Пока до меня дошло, он вложил мне в руку квитанцию об оплате света и исчез. Так сказать –  с глаз долой, пока живой. Нет, решил я, с мамой Кузьмы лучше не связываться. Потом доказывай, что ты не сводник, а борец за правое дело. Серьёзно занялся родным языком, влез в словари, справочники, учебники, словом забыл обо всём на свете. Раз надо, значит надо.

У нас, как водится, стычки обычно бытовые, которые заканчиваются или кровью, или словесной перепалкой. Лучше, конечно, словесной перепалкой. Но и тут не так-то всё просто. Недавно газовщик, небритый парень, который проверяет газ на предмет безопасности, приказал мне подняться на крышу и срочно почистить дымоход, если я хочу долго жить. На моё возмущение:

– “Sən Pontiy Pilatdan betərsən” (Ты хуже, чем Понтий Пилат), за словом в карман не полез. Не задумываясь над переводом и значением, с ходу, молниеносно, парировал:

–  “Atondur” Pontiy Pilat”.

Он даже не спросил, кто такой Понтий Пилат. Точно знал, что среди начальства и родственников такой человек не значится.

А вот водопроводчик наш  – немой. Он не сразу стал немым, просто дар речи постепенно терял, по мере совершенствования мобильных телефонов. Крутой мобильный телефон всё может записать, снять, передать, а потом и доказать, что ты верблюд. Но слышал и понимал он всех. Его уважали и понимали даже иностранцы, которые арендовали квартиры. У каждого из них  имелся  плакат, на котором на азербайджанском языке было написано: «Suyu kəsmədən xəbərdarlıq edin ki, biz çatdıraq…  (Когда будете отключать воду, предупреждайте, чтобы мы успели …)». У нас все жильцы, в том числе и иностранцы, хорошо говорят на азербайджанском языке. Не будешь знать, тебе же будет хуже.

Полюбовно договориться удаётся далеко не всегда. Недавно друг попросил меня  быть сватом, сына решил женить. Пришли мы с ним к отцу невесты. Всё, как полагается: приветствия, знакомство, сладкий чай в стакане, перевязанный красной лентой. У вас девица, у нас – молодец. Отец молча выслушал и спрашивает:

– Парень говорит на родном языке?

– А как же, говорить умеет. Он ведь закончил с отличием факультет китайского языка университета.

– С китайским всё понятно. Я спрашиваю, знает ли претендент в женихи литературный азербайджанский язык. Моя дочь окончила среднюю и высшую школу на азербайджанском языке, а не на русском. Разговорного языка мало для создания полноценной и дружной семьи. Непонимание в семье, а понимание возможно только через язык, может привести к трагедии, что часто и происходит.

– Да не волнуйтесь вы, выучит. Китайский язык выучил, владеет в совершенстве, а родной тем более выучит.

– Понимаете, вся беда в том, что если они не найдут языка, он сбежит в поднебесную. Где его искать среди полутора миллиарда китайцев. Сделает пластическую операцию, глаза сузит и всё. Не найдешь, чтобы, так сказать, приласкать. Китай не Россия, для нас там все на одно лицо. Так что приходите через год. Будем ждать с нетерпением. Пусть учит родной язык, литературный. В семье должно быть взаимопонимание, которое создаётся только через язык и еду. Семейные разборки должны происходить только на родном литературном языке, иначе супруги друг друга не поймут и к взаимному согласию не придут.

Мы поняли, что папаша – упрямая натура, не терпящая возражений. Бесполезно его переубеждать. Сладкий чай стал горьким, ленточка уже не радовала. Досидели положенный срок и ушли восвояси. Слышал, что упрямые люди делают нас лучше. Хоть какое-то  утешение.

Вернулись мы домой, позвали жениха. Объяснили ему ситуацию. Говорю я ему:

– За год ни один репетитор не научит тебя литературному языку. Для этого нужны годы. Ищи, сынок, себе другую жену.

– У меня в школе по азербайджанскому языку были только пятёрки.

– Значит, недоучили. У нас так нередко бывает. Ты вот китайский язык сколько лет учил?

– Четыре года в университете, два года в магистратуре, два года во время языковой стажировки в Шанхае. В общей сложности восемь лет. Но до совершенства ещё далеко.

–  Вот видишь, так и с родным языком –  с первого класса по одиннадцатый учиться надо.

– Найди время и почитай научно-статистический анализ Государственного экзаменационного центра.

– Это ещё зачем? Причём здесь научно-статистический анализ, когда у меня жизнь ломается.

– А притом! Каждый человек, который живёт и работает в Азербайджане, должен знать язык своей родной страны. Основа, фундамент языка закладывается в семье и школе. Потом это сделать очень сложно. В 2017 году 9,45%  выпускников девятых классов сдали экзамены по азербайджанскому языку на «5», 21,58 % учащихся на «4».

Результаты экзамена по азербайджанскому языку выпускников 11 класса распределились следующим образом: оценку «5» получили 22, 84% учащихся; оценку «4» – 26, 89%;  оценку «3» – 31, 94%, оценку «2» – 18, 33% учащихся.

Обрати внимание на то, что в школах с русским языком обучения на выпускных экзаменах по русскому языку оценку «2» получили 6,41% учащихся, «3» – 35,17%, «4» – 40,59%, «5» – 17,83%.

К сожалению, многие люди надеятся, что временно, ubi bene, ibi patria. Они верят, что всё изменится, и литературному азербайджанскому языку наших детей будут учить с любовью и ответственностью.

Очень хорошо сказал эксперт в сфере образования Р.А.: «Проблемы решать надо, а не искать виновных».

P.S.  Чтобы представить более полную картину ситуации, можно еще использовать результаты экзамена по азербайджанскому языку для учащихся русских школ, поступающих в высшие учебные заведения. А также результаты экзамена по азербайджанскому языку кандидатов, поступающих на Государственную службу.

image
(Пока оценок нет)